說到「方便」,有一則相關的笑話值得說說。* t1 w& K' k, v9 L
9 e! m* L) y$ E5 q- U
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。 & S b0 \# X; i. F- v; u 0 w: q' R7 U& [- F0 ~ 到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。" q; ?) {; _. H- U( L
1 c, q, j3 I z3 z ^ f4 u$ X
席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」$ h7 S' M X! I! c2 y; _9 g! y' @1 v
6 Y( E% G+ d- F% R) m+ p 老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?) q2 j8 M; a! `) q# k9 a
8 \8 @1 D( Z7 c9 e8 `
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。...」7 _" w7 F& i9 z. p
' a3 \$ r8 E6 q1 e; `: w; _
老外無語。6 n& o' r" Q6 n: [* h% Y