|
某日,一位名聞全國的補教界英語名師在課堂上夸下海口:“憑我的造詣,沒有什麼成語不知道的,就連中國成語也難不倒我!!”7 s7 ~2 ~3 n! y+ {* S
于是同學紛紛發問……
# ^/ l6 I8 u, c; _, }* ^ 甲:People mountain people sea! 師:小case,“人山人海”!" |3 @2 r6 r' s- K- X; Z
乙:Three heart two meaning!師:簡單,“三心二意”!
, A0 e! @: V4 R6 g% |. f, T 丙:Look through autumn water!師:難不倒我,“望穿秋水”!! E/ }* g. Q3 p
丁:Blue who say and the whos!
8 y8 H' t' V/ r 師:……嗯……這個……我想……(過了十分鐘)
" |4 |! c8 } R 師不好意思的說:真的被你們考倒了,這句是什么意思啊?9 D# C ~; H; `
丁生很得意得說:哈!是“不入虎穴焉得虎子”啦!! |
|
|