|
某日,一位名聞全國的補教界英語名師在課堂上夸下海口:“憑我的造詣,沒有什麼成語不知道的,就連中國成語也難不倒我!!”( C0 l) t) [3 M0 m6 s
于是同學紛紛發問……
% D5 I* ]2 P0 t0 F+ t( k 甲:People mountain people sea! 師:小case,“人山人海”!
% w4 G' O0 ^. ]2 \$ c6 G: U& J2 w* d 乙:Three heart two meaning!師:簡單,“三心二意”!0 u% V0 ]* t! h& r9 \8 ?
丙:Look through autumn water!師:難不倒我,“望穿秋水”!: a$ E: m, o% A
丁:Blue who say and the whos!
, s3 Q* k% V6 ? 師:……嗯……這個……我想……(過了十分鐘)2 L5 Y/ S, Q3 Q; L
師不好意思的說:真的被你們考倒了,這句是什么意思啊?
. ]/ t# \5 f8 Z- u; j6 I# @! q 丁生很得意得說:哈!是“不入虎穴焉得虎子”啦!! |
|
|