|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。
8 d4 h) S8 C% l! Z
- @5 M2 d5 y- _* z4 k& j# v& W到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。3 {- G, P2 r4 S$ P
! @* T; f1 c& R6 E
席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」' n' G5 b7 ?* D9 \
5 t8 r) _# |8 t0 v2 v9 ]老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
. q, C. q$ ^; S2 t8 V9 ~3 f
6 H: ?7 B G4 f$ U道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。...」
: y5 |7 @* i7 n, J' E$ N- b: {# W7 X$ ?# S3 k+ i* n
老外無語。
4 h n; y& V8 g) \, w
& j* n9 n" g6 A8 |+ b j1 U5 ]6 k「...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。」老外隨即倒地!
8 H* B+ K* R) n9 V" u |
|
|