|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。5 H! Q* m% p, ?; [6 C' i7 k. m
7 x: Q( S& L% w4 N5 P+ t到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」" H9 t6 N, X. z+ g: P7 d _& u
# ]( L3 C/ r) c( M* ?1 K* V! U見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。
' Z$ U% a) ?: j* o+ R, `+ m' e
/ e8 d9 v3 l& Y! [# w6 L- o9 M席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫忙提供些方便給我!」
) c+ }, O% j3 o- ~, W1 g$ w/ E' R/ Z7 V/ e
老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
4 I) N3 y0 w- f; l: C% q c# V
: R% E. r: `3 C) |& R' Y道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」老外驚訝發愣!
6 E9 c+ _& m" \" p& ^) h1 B9 h9 J/ k0 U6 l. I% x* |- m2 D: D3 R* c
中國朋友又接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日...」(老外無語...)「找個你我都方便的時候一起吃飯。」
, ], U* W8 v& X, ]
3 K' j8 A- G+ B7 _# ]) n8 G老外隨即倒地..........! |
|
|