|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。4 O# T" \. h# ~& S# u
/ Z" a' x5 g3 f
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」/ P/ A- G! m$ a3 k
1 O; B7 Y$ R, e' T& H7 P8 K見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。# S! |. t u( c" J
+ s* T' D; l- W) ^$ s& m1 O席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫忙提供些方便給我!」) \* R6 L; K$ M7 k: j# |
1 W+ i+ A; o, U- T g0 L+ u
老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
. b: r9 q$ t& [& b0 h) F
6 B/ N+ H. A8 A0 S6 I; V8 E$ _道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」老外驚訝發愣!7 m6 Y- |/ |4 W$ r9 p1 v- U3 V, o
' L2 {* E, E; e中國朋友又接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日...」(老外無語...)「找個你我都方便的時候一起吃飯。」! U. B, T% N- x+ N7 ?# r
* I( |: `4 g @- D) ~. F4 E) x
老外隨即倒地..........! |
|
|