|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。
! {6 ]% B' I, Q% O" r0 W$ y
0 T# `' g0 x9 O2 F1 u到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」( l, R/ Y' m+ V" g) N# P5 [1 N N
" F) W' m% T2 K* Z# A9 d7 R見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。
- E. b4 b3 i* h: M& p$ E3 l; [0 b P" P( y
席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫忙提供些方便給我!」) n) O3 b Q; I) N
" p" b3 I4 k) t% J& s# z老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?3 g% ], X# h G7 [/ S8 ~/ a
* Y i$ q( _% ^1 r6 M) B道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」老外驚訝發愣!, b9 e7 p( u) ]$ c. e/ n
6 [9 J7 ^$ q( f- }4 F
中國朋友又接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日...」(老外無語...)「找個你我都方便的時候一起吃飯。」
) z6 N4 b, H( f# e2 k
% }9 e, @5 v; q+ k# r老外隨即倒地..........! |
|
|