|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。4 X! x+ B: y( L- u6 N$ S
& Z# z: F; z# X* N ]) \
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」. p3 ?4 i9 e, H/ s' N% F( A" G
" a) i+ k% g, ^' V0 G
見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。
2 I+ p& q4 y: ^+ b; o" l. _& R! r6 e& M3 ^) g# b
席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫忙提供些方便給我!」
# I4 q( Z# N9 n0 Y2 r( n
4 n ^, K0 x+ I4 q" r6 g& l3 T老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?' t0 h4 d; c# t0 k# _; y
- F6 I5 F' T6 R- W
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」老外驚訝發愣!# e; Z8 ]/ p+ S( o) G4 y
' P& j D: l, B# W: ^. y
中國朋友又接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日...」(老外無語...)「找個你我都方便的時候一起吃飯。」
/ m3 A+ C- B2 ]4 L# a, n9 O- i5 k4 R+ u9 T2 p7 B8 y
老外隨即倒地..........! |
|
|